KG013
Dari Tyndale ke Authorized Version.
Antara Tyndale `s versi dan penerbitan Authorized Version ada banyak usaha untuk menerjemahkan Alkitab, tetapi kebanyakan mereka revisi dari Tyndale` s. Tidak MSS segar menjadi tersedia dan tidak ada metode baru ditemukan untuk menemukan teks yang tepat. Tidak ada lagi yang bisa dicoba daripada hanya menyebutkan versi utama dan komentar pada setiap poin penting atau menarik di dalamnya.
i. Coverdale.
Selama tahun-tahun terakhir sebelum kemartiran Tyndale di benua iklim di Inggris telah mulai berubah. Henry VIII telah berpisah dengan Roma dan pada tahun 1530 telah menyatakan perlunya memiliki Alkitab dalam bahasa Inggris. Latimer dan penipu mendorongnya tapi pasti tak ada yang dilakukan. Didorong oleh Thomas Cromwell, Miles Covordolo (1488-1568) mengambil inisiatif dan menghasilkan terjemahan lengkap Alkitab.
Ia menerbitkan itu tahun 1535, tanpa otoritas tapi dengan dedikasi untuk Henry VIII. Ini adalah Alkitab lengkap pertama dalam bahasa Inggris. terjemahan Coverdale itu tidak dalam suksesi langsung dari Tyndale ke Resmi. Sementara mengakui hutang ke Tyndale, ia bergantung sepenuhnya pada terjemahan Jerman Luther dan Vulgata Latin.
Sementara banyak Coverdale tidak disimpan dalam versi kemudian, terjemahan Mazmur tetap utuh dalam Buku Doa Versi. Coverdale memiliki koleksi sendiri aneh dan menarik rendering misalnya Yer, 8:22 "Apakah tidak ada triacle di Gilead";? Ps491: 5 - "Janganlah engkau nede menjadi afrayed untuk bugges Eny di malam hari"; Gen, 8: ll-"Merpati telanjang sebuah leafe zaitun di nebbe nya "; Hakim 9.-53-" Dan rem otaknya-panne ", Kis 11:08 .-." Ada widowes tidak memandang dalam handreaching daylie ".
ii. Matius.
Dua tahun kemudian, pada tahun 1537, muncul versi lain yang merupakan dasar dari semua versi-versi bahasa Inggris dari Alkitab. Meskipun diterbitkan dengan nama Thomas Matius, ia benar-benar merupakan karya salah satu John Rogers. Dia adalah seorang teman dari Tyndale dan kemudian martir pada masa pemerintahan Maria. Sementara dipuji oleh pelatih sebagai yang terbaik namun sebenarnya tidak lebih dari campuran Tyndale dan Coverdale.
Pentateukh adalah Tyndale dan begitu juga Perjanjian Baru. Apocrypha dan Ezra untuk Malachiare Coverdale's. Sisanya, Yosua untuk 2 Tawarikh, juga hampir pasti didasarkan pada MS ditinggalkan oleh Tyndale. Ada lagi masalah pengantar dalam Alkitab daripada versi sebelumnya.
Ini terdiri dari "yang Kalendar dan Almanack untuk yeares XVIII dari 1538", sebuah "Exhortacyon ke Stody dari Byble", yang "Summe dan Isi semua Kitab Suci kedua Lama dan Perjanjian Baru", sebuah dedikasi untuk Henry VIII , menandatangani "Thomas Matius", sebuah "Daftar pryncypall hal conteyned dalam Byble"; (ini merupakan kombinasi dari konkordansi, kamus dan komentar dan berisi masalah kontroversial seperti, "Abhonynacyon hadapan Allah adalah Idoles dan Ymages, sebelum siapa orang themselues Bowe dan "Cursynge - Sesungguhnya Allah kutukan blessynges dari preastes dan blessoth cursynge mereka); nama-nama kitab dalam Alkitab, sebuah rehersall" singkat tentang yeares berlalu sejak begynnynge dari kepada worlde 1538 ".
iii. Alkitab Besar.
Pada saat ini ada perasaan yang kuat di antara banyak yang harus ada versi Alkitab memiliki berat di belakangnya otoritas, sehingga dapat ditempatkan untuk membaca di gereja paroki sebagai Alkitab resmi oleh raja untuk dibaca. Alkitab pertama alam ini adalah Great Bible.
Ini juga merupakan Alkitab pertama yang dicetak di Inggris. Kedua Cromwell dan pelatih sangat ingin untuk edisi resmi dari Alkitab dan melalui upaya mereka bahwa Alkitab Great diterbitkan. Ada tujuh edisi di semua-satu di bawah perlindungan Cromwell di tahun 1539, tiga di bawah perlindungan tipuan pada bulan April, Juli dan November 1540, dan tiga orang lainnya pada bulan Mei, November dan Desember 1541.
Cranmer `s edisi dari Alkitab adalah yang pertama ke beruang pada halaman judul kata-kata" Ini adalah Alkitab ditunjuk untuk penggunaan gereja-gereja ". Ini disebut "Alkitab Besar" karena diperintahkan untuk menjadi "ukuran terbesar". Sebuah salinan diperintahkan untuk ditempatkan di setiap gereja di tanah dan salinan dirantai ke podium.
Halaman judul adalah 14 "x 9" dalam pengukuran dan dikatakan telah dirancang oleh Hans Holbein. Uraian berikut ini diambil dari "Harrison Alkitab di Britania". Di tangan Kristus atas ke raja berlutut salinan Alkitab yang baru. Di bawah, raja, sekarang bertahta dan dimahkotai, tangan tembusan kepada pelatih untuk para uskup dan pendeta dan untuk Cromwell untuk kaum awam.
Ini di tangan gilirannya salinan untuk orang-orang yang mereka wakili. Di kaki halaman pendeta mengingatkan pendengar tentang tugas doa dan syukur atas nama raja-raja, sedangkan hujan es orang versi baru dengan tangisan 'Vivat Rex' dan 'Allah menyelamatkan Kynge itu. " Di sisi sudut kanan bawah tahanan dalam sel terlihat keluar di lokasi mungkin typifying ketidakbahagiaan orang-orang yang, tidak memiliki kebebasan mereka, telah terlepas dari berkat-berkat dari Alkitab yang terbuka. "
Froude dalam "History of Inggris" memberikan interpretasi yang berbeda dari gambar para tahanan. Dia mengatakan mereka bergabung dalam teriakan gembira seolah-olah juga disampaikan dari perbudakan buruk. Sedangkan pencetakan Alkitab dilakukan di negeri ini, sebenarnya dimulai di Paris, tetapi Inkuisitor-Jenderal memerintahkan pencetakan untuk berhenti. Lembaran selesai itu diselundupkan ke luar negeri sebelum mereka hancur dan mencetak selesai di Inggris. terjemahan dipercaya oleh Cromwell untuk Coverdale dan benar-benar bukan terjemahan baru.
Itu hampir revisi dari Tyndale, Covordalets terjemahan sebelumnya dan Matius. Pembetulan tersebut, meskipun dipengaruhi oleh Latin Erasmus dalam Perjanjian Baru, dan dalam Perjanjian Lama oleh terjemahan literal Pagninus dan dengan terjemahan harfiah baru dengan Sebastian Muuster, Profesor bahasa Ibrani di Heidelberg dan Basel.
Untuk pertama kalinya kata-kata dari Tyndale memang benar bahwa bahkan boyo "yang driueth bajak" mampu membaca dan mendengar membaca Firman Tuhan, Ada kegembiraan luar biasa dan John Foxe saksi mata sukacita yang membaca diterima . Dia mengatakan bahwa bahkan anak laki-laki dan perempuan pergi untuk mendengar membaca Alkitab.
Salah satu yang hidup pada waktu itu menulis - "Inggris sekarang di tangan di setiap gereja dan tempat dan hampir setiap orang, Kudus dan Alkitab Perjanjian Baru dalam bahasa ibu mereka, bukan buku-buku yang menakjubkan dan fantastis lama putaran Tabel, Laneelot du Lac ... dan seperti yang lain, yang kotor dan sia-sia kotoran keluarbiasaan cahaya Allah telah dihapuskan sama sekali. "
Sejarawan lain gerejawi (Yohanes Strype 1643-1737) menulis, "Sungguh menyenangkan melihat dengan sukacita apa yang Allah buku ini telah diterima tidak hanya di kalangan jenis learneder dan mereka yang dicatat untuk pecinta reformasi tetapi umumnya seluruh Inggris di antara semua yang vulgar dan masyarakat umum, dan dengan apa yang Allah `s kerakusan Firman itu membaca dan apa resor untuk tempat di mana membaca itu.
Semua orang yang bisa, membeli buku atau sibuk membacanya atau punya orang lain untuk membacanya untuk mereka jika mereka tidak bisa membaca lebih banyak orang tua sendiri dan penyelam belajar membaca pada tujuan. Dan bahkan anak-anak kecil berkumpul antara lain untuk mendengar bagian-bagian dari Kitab Suci membaca. "
Situasi menjadi semakin buruk sehingga orang banyak diperlukan pengendalian dalam beberapa kasus dan orang lain, pelayanan gereja masih dalam bahasa Latin dan begitu tidak berarti orang-orang biasa, tumbuh kebiasaan membaca Kitab Suci keras-keras sementara layanan ini ke biarkan diketahui bahwa Alkitab lebih penting.
Dalam kata-kata Cranmer "Firman Tuhan telah mendapat tangan atas kamu semua" ini menyebabkan sedikit dari reaksi dari para uskup dan pendeta dan orang-orang dituntut untuk "mengganggu pelayanan gereja, dengan brabbling Perjanjian Baru. ".
Pada 1543 ada bahkan ada perintah dari parlemen tak terbatas melarang membaca Alkitab, "Setiap bangsawan dan wanita bangsawan, menjadi seorang kepala rumah tangga, dapat membaca atau menyebabkan untuk dibaca, oleh keluarganya, pembantu di rumahnya, kebun atau taman, untuk , keluarga sendiri, setiap teks Kitab Suci, dan juga setiap kapal dagang, menjadi kepala rumah tangga, dan setiap orang lain, othor dari womcn, magang dll, mungkin membaca untuk diri mereka sendiri, dan tidak ada artificers, magang, journoymien, pria servingn dari derajat yeomen, laki-laki suami atau buruh adalah untuk jalan Perjanjian Baru untuk dirinya sendiri atau untuk yang lain, secara pribadi atau secara terbuka, dengan ancaman `s satu bulan penjara."